منتظر باشید تا صفحه کامل بارگذاری شود
غیرفعال کردن حالت بارگذاری
×

مشاهده خبر

به گزارش روابط عمومی دانشگاه سوره، به نقل از معاونت پژوهشی دانشگاه_ به مناسبت بزرگداشت حکیم نظامی گنجوی، پاسدار فرهنگ و هنر ایرانی، وبینار پژوهشی با محوریت «حکیم نظامی و تأثیر ایشان بر ادبیات قزاقی» به کوشش دانشکده هنر، با همکاری معاونت پژوهشی و معاونت فرهنگی-دانشجویی دانشگاه سوره، کمیسیون ملی یونسکو در ایران، وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، معاونت فرهنگی و اجتماعی وزارت علوم تحقیقات و فناوری، روز چهارشنبه ۲۵ اسفندماه ۱۴۰۰ از ساعت ۱۷:۳۰ الی ۱۸ با حضور ۵۰ نفر از علاقه‌مندان در سامانه مجازی دانشگاه سوره برگزار شد.

در این نشست دکتر آیناش قاسم، مترجم و پژوهشگر اهل قزاقستان، به عنوان سخنران و ارائه‌دهنده و دکتر مهدی محمدی به عنوان میزبان نشست حضور داشتند.

دکتر محمدی ضمن خوش‌آمد گویی به حاضرین در نشست از دکترآیناش قاسم دعوت کرد تا مطالب خود را ارائه دهند.

دکتر قاسم در آغاز سخن به موضوع نشست خود که تأثیر آثار نظامی بر ادبیات قزاقی است اشاره کرد و گفت: در این نشست به طور خاص به چهره اسکندر در اسکندرنامه‌ی نظامی و اسکندر اثر آبای، شاعر و نویسنده قزاقی خواهم پرداخت. حکیم نظامی گنجه‌ای شاعر پارسی‌گویی است که شهرت جهانی دارد و صاحب سبک و شیوه‌ی نویی است که در ادبیات پارسی ابداع کرده و بر شاعران بعد از او تأثیر گذاشته است. گرچه فردوسی اولین شاعری است که به موضوع اسکندر در ادبیات فارسی پرداخته اما تردیدی نیست که نه تنها شاعران ایران بلکه شاعران ترک نیز به تقلید از اثر اسکندرنامه نظامی به نظیرگویی از آن پرداخته‌اند.

آیناش قاسم تصریح کرد: چهره اسکندر در اثر نظامی بسیار دقیق عمل‌ کرده به همین سبب اثر او بر توسعه‌ی کار شاعران دیگر و ادبیات آسیایی مرکزی در قرون‌وسطی و حتی در ابعاد جهانی در اثر معاصر نیز تأثیر بسزایی داشته است. در ادبیات قزاقی به جزء آبای شاعران دیگری نیز دست به اقتباس زده‌اند اما آبای که بنیان‌گذار ادبیات کتبی قزاق است زبان فارسی را بسیار خوب بلد بود و این امر در آثار او مشهود است.

وی ادامه داد: آبای در اصل به ترجمه آثار فارسی نپرداخته بلکه یکی از ویژگی‌های آن‌ها را اقتباس کرده و برای بیان دیدگاه‌های خود از آن استفاده کرده است. آبای یکی از سوژ‌ه‌های خود را از داستان اسکندرنامه نظامی گرفته که در آن اسکندر با لشکریانش در بیابان بی‌آبی گرفتار می‌شوند. اسکندر در دیدگاه نظامی انسانی بسیار فرازمینی و ویژه‌ بوده و فرشته‌ای است که در شمایل انسان در آمده است؛ اما آبای سعی کرده ویژگی‌های او را بر اساس واقعیت‌های مشهود بسراید.

آیناش قاسم در آخر متذکر شد که منظومه‌های زیادی با نام اسکندر در قزاقستان نگاشته شده که امروز درباره‌ی اثر آبای صحبت ‌کردیم. بنابر گفته‌ی استادان ادب، اسکندر بهترین اثر آبای است. اسکندر آبای در دهه هفتاد شمسی در ایران ترجمه و چاپ شد.

اشتراک در:

کلمات کلیدی: دانشگاه سورهبرگزاری وبینار پژوهشی «حکیم نظامی و تأثیر ایشان بر ادبیات قزاقی»

نظر خود را بنویسید